BaroneRosso.net Mappa del Sitomappa del sito Contatta la Redazionecontatta 0
0

Torna indietro   BaroneRosso.net Forum > Discussioni generali > Discussioni Off Topic
Registrazione Gallery FAQ Lista utenti Calendario Cerca I messaggi di oggi Segna forums come letti


Rispondi
 
LinkBack Strumenti discussione Visualizzazione
Vecchio 15 agosto 08, 23:01   #1 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di ciufolo
 
Data registr.: 16-12-2007
Residenza: giarre (CT)
Messaggi: 166
Chi Me Lo Traduce????

m'ho traducete????


Akzeptieren Sie vor dem Download bitte die AGB's:


Beim Upload achtet darauf nur eigene Modelle oder solche Modelle anzubieten, für die ihr eine Freigabe zur Veröffentlichung habt.

Beim Download erklärt ihr euer Einverständnis, dass ihr die Programme auf eigene Gefahr auf euren Rechnern installiert. Selbstverständlich wird die Software vor dem Upload auf Viren geprüft, es kann jedoch keine Gewährleistung für das richtige und fehlerfreie Funktionieren übernommen werden.

Ich bin mir auch darüber im Klaren, dass diese Seite echt nervt - aber das ist eine einfache Möglichkeit querverlinkungen auszuschließen.

Sorry, aber das muss sein


Ich habe die AGB's gelesen und akzeptiert.
__________________
"Meglio vivere un giorno da leone che cento anni da pecora"
ciufolo is offline   Rispondi citando
Vecchio 15 agosto 08, 23:10   #2 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di moris
 
Data registr.: 16-09-2007
Residenza: grugliasco torino
Messaggi: 68
spero sia tedesco!!!

Traduzione: Tedesco » Italiano
m'ho traducete????


Akzeptieren Sie vor dem Download bitte die AGB's:


Beim Upload achtet darauf nur eigene Modelle oder solche Modelle anzubieten, für die ihr eine Freigabe zur Veröffentlichung habt.

Beim Download erklärt ihr euer Einverständnis, dass ihr die Programme auf eigene Gefahr auf euren Rechnern installiert. Selbstverständlich wird die Software vor dem Upload auf Viren geprüft, es kann jedoch keine Gewährleistung für das richtige und fehlerfreie Funktionieren übernommen werden.

Ich bin mir auch darüber im Klaren, dass diese Seite echt nervt - aber das ist eine einfache Möglichkeit querverlinkungen auszuschließen.

Sorry, aber das muss sein


Ich habe die AGB's gelesen und akzeptiert.
__________________
"Meglio vivere un giorno da leone che cento anni da pecora" m'ho traducete?


Lei è d'accordo a prima di scaricare i termini e le condizioni prega di:


Quando carichi garantire che solo i nostri modelli di offerta o di tali modelli per la loro liberazione ha fatto per la pubblicazione.

Quando si scarica l'dichiarato il loro accordo che i loro programmi a proprio rischio sul tuo computer installati. Naturalmente, il software prima di caricare controllate per virus, non è in grado di garantire il corretto funzionamento e accurate.

Sono anche consapevole del fatto che questo sito è davvero fastidiosa - ma è un modo semplice di querverlinkungen.

Siamo spiacenti, ma questo deve essere


Ho letto i Termini e Condizioni e accettato.
__________________
"Meglio vivere un giorno da leone che cento anni da Pecora"
moris is offline   Rispondi citando
Vecchio 15 agosto 08, 23:14   #3 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di batt...man
 
Data registr.: 04-04-2006
Messaggi: 270
.......................

....................................
batt...man is offline   Rispondi citando
Vecchio 15 agosto 08, 23:19   #4 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di Stefy_MHR
 
Data registr.: 03-08-2008
Residenza: Veneto-Treviso
Messaggi: 1.352
__________________
Stefy_MHR is offline   Rispondi citando
Vecchio 16 agosto 08, 00:28   #5 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di ciufolo
 
Data registr.: 16-12-2007
Residenza: giarre (CT)
Messaggi: 166
grazie moris sei stato veramente utile
voi invece che fate quella facciazze
__________________
"Meglio vivere un giorno da leone che cento anni da pecora"
ciufolo is offline   Rispondi citando
Vecchio 16 agosto 08, 00:28   #6 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di MrZipi
 
Data registr.: 22-02-2008
Residenza: Torino
Messaggi: 780
Citazione:
Originalmente inviato da moris Visualizza messaggio
Traduzione: Tedesco » Italiano
m'ho traducete????


Akzeptieren Sie vor dem Download bitte die AGB's:


Beim Upload achtet darauf nur eigene Modelle oder solche Modelle anzubieten, für die ihr eine Freigabe zur Veröffentlichung habt.

Beim Download erklärt ihr euer Einverständnis, dass ihr die Programme auf eigene Gefahr auf euren Rechnern installiert. Selbstverständlich wird die Software vor dem Upload auf Viren geprüft, es kann jedoch keine Gewährleistung für das richtige und fehlerfreie Funktionieren übernommen werden.

Ich bin mir auch darüber im Klaren, dass diese Seite echt nervt - aber das ist eine einfache Möglichkeit querverlinkungen auszuschließen.

Sorry, aber das muss sein


Ich habe die AGB's gelesen und akzeptiert.
__________________
"Meglio vivere un giorno da leone che cento anni da pecora" m'ho traducete?


Lei è d'accordo a prima di scaricare i termini e le condizioni prega di:


Quando carichi garantire che solo i nostri modelli di offerta o di tali modelli per la loro liberazione ha fatto per la pubblicazione.

Quando si scarica l'dichiarato il loro accordo che i loro programmi a proprio rischio sul tuo computer installati. Naturalmente, il software prima di caricare controllate per virus, non è in grado di garantire il corretto funzionamento e accurate.

Sono anche consapevole del fatto che questo sito è davvero fastidiosa - ma è un modo semplice di querverlinkungen.

Siamo spiacenti, ma questo deve essere


Ho letto i Termini e Condizioni e accettato.
__________________
"Meglio vivere un giorno da leone che cento anni da Pecora"
che belli i traduttori online... a volte sono peggio della madrelingua!!
__________________

Mr.Zipì on YouTube
MrZipi is offline   Rispondi citando
Vecchio 16 agosto 08, 08:50   #7 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di Nicholas
 
Data registr.: 06-11-2007
Residenza: Est di Greenwich;Nord dell'equatore
Messaggi: 282
Se hai bisogno di tradurre guarda qua ;)
Google Translate
__________________
PPL (A) in progress......
Solista dal 18/07/2008 dalle ore 14:08
Nicholas is offline   Rispondi citando
Vecchio 16 agosto 08, 11:36   #8 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di Stefy_MHR
 
Data registr.: 03-08-2008
Residenza: Veneto-Treviso
Messaggi: 1.352
Citazione:
Originalmente inviato da MrZipi Visualizza messaggio
che belli i traduttori online... a volte sono peggio della madrelingua!!
Vero... a volte non si capisce proprio un TUBO di quello che c'è scritto.
__________________
Stefy_MHR is offline   Rispondi citando
Vecchio 16 agosto 08, 22:52   #9 (permalink)  Top
User
 
L'avatar di MrZipi
 
Data registr.: 22-02-2008
Residenza: Torino
Messaggi: 780
io uso Free Translation and Professional Translation Services from SDL non è il massimo ma fa anche la traduzione web dei siti in cinese..
Funziona sia free che a pagamento!

Mr.Zipì
__________________

Mr.Zipì on YouTube
MrZipi is offline   Rispondi citando
Rispondi



Strumenti discussione
Visualizzazione

Regole di scrittura
Tu non puoi inserire nuovi messaggi
Tu non puoi rispondere ai messaggi
Tu non puoi inviare files
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è Attivato
Le faccine sono Attivato
Il codice [IMG] è Attivato
Il codice HTML è Disattivato
Trackbacks are Attivato
Pingbacks are Attivato
Refbacks are Attivato
Vai al forum

Discussioni simili
Discussione Autore discussione Forum Commenti Ultimo Messaggio
chi è andato lo avrà visto chi no gurdate e sognate il kasama ely!!uauuu!! 450xl Elimodellismo Volo 3D 18 31 luglio 08 19:27
Questo ESC brushless economico è per auto? Chi me lo traduce? PAPERINO Automodellismo Mot. Elettrico 3 14 aprile 08 00:39
regolatore esc 25A align.....a chi è successo e chi sa? marc87 Elimodellismo 6 15 dicembre 06 12:06
Chi mi traduce una frase dal tedesco? SP57 Discussioni Off Topic 14 19 maggio 06 10:33
qualcuno mi traduce questo? bibos Aeromodellismo 3 13 gennaio 06 20:31


Tutti gli orari sono GMT +1. Adesso sono le 18:38.


Basato su: vBulletin versione 3.6.10
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
E' vietata la riproduzione, anche solo in parte, di contenuti e grafica. Copyright 1998/2008 - K-Bits P.I. 09395831002